TRADUÇAO / TRANSLATE / TRADUCCIÓN

terça-feira, 21 de janeiro de 2014

21.— LOCALÍVORO: UM BIS MERECIDO


ANO
 8

EDIÇÃO
 2658
No dia 28 de dezembro, postei uma blogada que prognosti histórica. Entre outros comentários, leitora assim manifestou-se: Mestre Chassot, se houver votação para a blogada do ano, escolherei a de hoje. Foi muito bom ver-me adjetivada como uma localívora (adorei o seu neologismo!) ratificando postura que cultivo há mais de dois anos. Obrigado mestre pela aula de hoje. Mirian
Agora, me dou conta que pela postagem ter ocorrido no recesso natalino, quando a média diária de leitores baixou de mais de 300 para menos de 200, muitos leitores usuais não a fruíram, por tal ela tem aqui merecido bis.
ANO 8
2635
QUE É UM LOCALÍVORO?
28 DEZ
2013
Dois fatos do meu cotidiano, nestes dias, teceram esta edição Talvez seja uma blogada histórica, esta do último sábado do ano. Um: dei-me conta do absurdo que praticava: comprara — acriticamente — no supermercado cebolas e caqui da Espanha. Outro: fui presenteado no Natal, pelo meu filho André com as primícias (foto) de sua produção agrícola em um sítio no Lami, na zona rural de Porto Alegre.
Observem estes seis vocábulos: omnívoro, carnívoro, herbívoro, insetívoro, frutívoro, localívoro. Os cinco primeiros são facilmente identificados: quem se alimenta de tudo, de carnes, de ervas, de insetos e de frutas. O sufixo voro, do latim vorus, de vorare = comer; devorar.
E localívoro? Esta palavra parece que ainda não é dicionarizada em português; está sendo proposta, aqui e agora. Em inglês existe o vocábulo locavore.
Definition of LOCAVORE: one who eats foods grown locally whenever possible [quem come alimentos cultivados localmente, sempre que possível]
Origin of LOCAVORE: local + -vore (as in carnivore)
First Known Use: 2005, palavra do ano de 2007 para o dicionário Oxford American!
Fonte: www.merriam-webster.com/dictionary/locavore
Em inglês a Wikipédia registra: Locavore is a person interested in eating food that is locally produced, not moved long distances to market. The desired maximum distance for local produce is between 50-100 miles. A Wikipédia em português não registra termo homólogo ao inglês. Além do inglês há, apenas, em catalão e islandês.
Localívoro (proposto, em português) é uma pessoa interessada em comer, quando possível, alimentos localmente produzidos, e que não tenham percorrido longas distâncias entre a produção e o consumo. Uma distância máxima desejada seria algo de até 100 km.

Em espanhol usa-se a mesma proposta que faço aqui: Localívoro.
 O movimento Localívoro nos Estados Unidos e em outros países foi gerado a partir do interesse em sustentabilidade e consciência ecológica. Amanhã apresentarei uma ‘receita’: Dez maneiras de começar a ser um localívoro. Votos de um fim de semana/ano associando — também — comer à saúde.
A edição seguinte 2636 de 29DEZ13: DEZ MANEIRAS DE COMEÇAR A SER UM LOCALÍVORO

8 comentários:

  1. Ratifico o meu apoio à excelente e necessária campanha. Aproveito o momento para registrar que essa foi uma das blogadas mais discutidas em nosso café, afinal a minha filha Thaís se forma esse ano em Engenharia ambiental e agrícola, e ela, sempre polêmica, presenteou-nos com extensos relatórios de prós e contras. Mas ao final todos concordamos da urgência do movimento.
    Abraços

    ResponderExcluir
  2. Querido Chassot, sempre atuante! Tenho seguido esse preceito com atenção, pois é necessário verificar o que significam as etiquetas. Limão "siciliano" e uva "Itália" não indicam origem, que se encontra na caixa onde veio o produto. Não é fácil, mas tenho obtido o auxílio de outros compradores para investigar nas caixas. Essa atitude dissemina o conceito.

    ResponderExcluir
  3. Silvia querida,
    obrigado saber minha colega de há tempos aqui.
    Muito oportuno teu esclarecimento.
    A amizade do
    achassot

    ResponderExcluir
  4. Bravo Mestre Chassot,
    muito oportuno essa republicação.
    Eu fui um que fiz forfait aqui no período natalino.
    Vou fazer-me um localívoro.
    Agradecimentos do
    Jones Tobias

    ResponderExcluir
  5. LOCALCOMER
    Quer consumismo nos enfiar pela goela
    Produtos industriais com gosto de nada
    Mas se queremos sabor usemos panela
    E consumamos alimentos sem estrada

    Por que comermos peixe do Vietnam
    Que percorreu imensurável distância
    Se possível for apreciar pela manhã
    Pão feito em casa de trigo da estância

    Ser localívoro é comer racionalmente
    Alimentos produzidos na localidade
    Numa atitude racional e congruente.

    Então nos oferece essa possibilidade
    A feira da avenida logo ali em frente
    Pois não é desculpa morar na cidade.

    ResponderExcluir
  6. Desde criança ouço meu pai dizer que jamais se come peixe a mais de 20km do mar.
    Mas não sei se daqui de NYC conseguirei localivorar, tudo aqui é muito cosmopolita.
    Abraços cheios de neve

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Meu amigo Guy,
      a seguir os ensinamentos do Comendador Lauro, quase não comeremos mais peixe.
      Há que pensar que hoje há novas realidades de frigorificação.
      Para não ter inveja de teus amplexos gélidos, amanhã vou ao Hemisfério Norte. Acompanha-me aqui pelo blogue.
      Saudades
      achassot

      Excluir
  7. Ser localívoro
    É ser um Ser Consciente
    Muito mais que apoiar a local agricultura
    É o que todos queremos para a nossa brava gente.

    ResponderExcluir